2009年4月4日星期六

我的呕心沥血 - - “你的我的” 混淆了孩子

开始教孩子对自我的认知时并不困难,我只是一直重复的握着孩子的手按向他的心口,
“ 我 是 行行。”
“ 我 是Boy"
“ 行行要说 我” 。。


日复一日的教导,孩子学会了用“我”来表达他的意思。
然后我再继续的教他“我的” 用法。
我以为孩子已经掌握了“我”的意思。。
可是,我忽略了身边有很多的“你”的用词。。。


发现孩子出现混淆的时候,是在与他“争执”的时候。
孩子拿了婆婆的钱包来“研究”,把里头所有的东西都翻了出来。


婆婆生气的把钱包从他的手里拿了回来,说:“钱包是我的,不是你的。不可以给你玩。”

孩子就说:“你的,你的,你玩~~”
(其实孩子的意思是:"我的, 我的, 我玩..")

婆婆就说: “你说我的咯,你不可以玩。”

孩子依然在说: “你的,你的。。你玩~”

只要别人用“你的”来说他,他就忘了我之前教他“ 我的” 。。
只要别人用“我”来自称,孩子就用“你”来自称。
跟你相反就对了。


所以,家里就出现了你我傻傻分不清楚的混乱情况。

于是,出现了这样的对话:
“ 那个是我的,不是你的。”

“你的。”

“我的啦!”

“你的啦!”


“你不要推,我推!”

“你推~你要推” (我妈妈推小推车去买菜的,孩子要推,我妈不肯。。)


“我的!”

“你的!”

“我的啦!”

“你的啦!”


哇~大混乱!

我连忙阻止大人跟着行行的混淆而瞎起哄,要他们不再跟行行继续 “我的你的” 口水大战。
于是,我又倒退到以名字来自称的时候了。

“婆婆的,不是行行的。”

孩子就变会正常的应对了,他会说: “行行的~”


有时免不了出现的混淆,我就立刻更正他: “行行要说 “我” ~。”
真的少一点心力都不行!


有一次,孩子的大姨和婆婆带着他去买菜,回家后,我姐姐问我,

“什么叫做 “阿甘~你要推。” ??”

我又无力了。。。你们啊~~不要让我又破功啊!!

孩子有些词会发音不准,“这里” 说成 “A里”
“那个” 说成 “ 阿嘎” 带着哭音,变成了“阿甘” =='''


0 回复: